لا توجد نتائج مطابقة لـ "ومن الناحية المثالية"

ترجم فرنسي عربي ومن الناحية المثالية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Idéalement, ces renseignements devraient être communiquées dès qu'ils sont disponibles.
    ومن الناحية المثالية، يتم إدخال المعلومات حالما تصبح متوفرة.
  • Idéalement, cette étude devrait être possible dans le cadre des travaux préparatoires de la Conférence d'examen de 2006.
    ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تتاح هذه الدراسة بوصفها جزءاً من الإعدادات للمؤتمر الاستعراضي في عام 2006.
  • L'idéal serait que ces États soient également encouragés à soumettre toutes leurs matières fissiles devenues inutiles à des fins militaires au régime de vérification de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA).
    ومن ناحية مثالية، نشجع هذه الدول أيضاً على وضع جميع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض عسكرية تحت نظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Dans l'idéal, la majorité des États devrait fournir de telles réponses écrites aux questions posées par la Commission ou aux questionnaires établis par les rapporteurs spéciaux.
    ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تقدم غالبية الدول تلك الردود الكتابية على الأسئلة المحددة من اللجنة أو الاستبيانات التي يعدها المقررون الخاصون.
  • Dans l'idéal, l'enquête devrait être complète, et évaluer «les modifications du prix des biens et des services, le degré d'amélioration de la qualité, les possibilités d'élargissement du choix offert aux consommateurs».
    ومن الناحية المثالية، يكون التحقيق شاملاً ويُجري تقييماً "للتغيرات في أسعار السلع والخدمات، ومدى تحسّن الجودة، ونطاق التوسع في خيارات المستهلكين".
  • Idéalement, une telle capacité de vérification devrait être liée à un processus de règlement des différends en matière de respect et de prise de mesures palliatives en cas de non-respect.
    ومن الناحية المثالية، فإن قدرات التحقق هذه ينبغي أن ترتبط بعملية حل المنازعات حول الامتثال واتخاذ تدبير علاجي لتصحيح حالات عدم الامتثال.
  • Idéalement, ces stratégies devraient tenir compte du rôle distinct, quoique interdépendant, que jouent divers acteurs tels que le secteur privé et la société civile aux niveaux national et international.
    ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تعترف تلك الاستراتيجيات بالأدوار المتميّزة، وإن كانت مترابطة، لمختلف الجهات المعنية مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني في السياقين الوطني وكذلك الدولي.
  • À chaque partie du séminaire devrait, si possible, participer un groupe de cinq ministres ou hauts fonctionnaires.
    ومن المتوخى، من الناحية المثالية، مشاركة فريق من خمسة وزراء أو مسؤولين رفيعي المستوى في كل جزء من جزأي الحلقة الدراسية.